tdk nin yabanci sozlere karsiliklar kilavuzu nedir ?

tdk nin yabanci sozlere karsiliklar kilavuzu

  1. tdknın hazırladığı iletişim araçlarında ve günlük yaşamda sıkça kullanılan yüzlerce yabancı kelimenin türkçe karşılığının yer aldığı kılavuz.

    halihazırda kullanılan sözcüklerle beraber bazı komik karşılıkların da bulunduğu kılavuz.

    basketbol: sepet topu
    voleybol uçan top
    badminton tüytop
    zapping: geçgeç

    kılavuza göre, iletişim araçlarında sıkça kullanılan ve türkçe karşılığı bulunan diğer yabancı sözcüklerden bazıları şöyle:
    afiş: ası, ajanda: andaç, aktivite: etkinlik, aktüel: güncel, amblem: belirtke, ambulans: cankurtaran, amortisman: yıpranma payı, anarşi: kargaşa, arşiv: belgelik, asparagas: uydurma, aspiratör: emmeç, atölye: işlik, avans: öndelik, türbülans: burgaç, baypas: köprüleme, otizm: içeyöneliklik, ipotek: tutu, fuel oil: yağ yakıt, garanti: güvence, depozito: güvence akçesi, fitness: sağlıklı yaşam, finanse: akçalanmış, first lady: başbayan, cd: yoğun disk, terörist: yıldırıcı, idealist: ülkücü, etik: töre bilimi.

    yeni sözcüklere göre idealist olmak korkutucu bir durum.
    (7/5/2008 10:38 ~ 07/05/2008 10:39, puduhepa)
    Facebook'ta paylaş

  2. tdk'nın cümle içinde de kullanmasını beklediğimiz sözcüklerdir.
    "benim annemin emmeçi var."
    "ben bugün yoğun disk gördüm."
    (7/5/2008 10:44 ~ 07/05/2008 10:44, somethingstupid)
    Facebook'ta paylaş

  3. türkçe'de sıklıkla kullanılan kelimeler de vardır aralarında. olmalıdır da.
    gündemin en güncel konusu yeni devlet güvencesi. kargaşa endişesiyle kapıda can kurtaranlar bulunduruluyor...*
    (7/5/2008 10:51 ~ 07/05/2008 11:00, innocentevil)
    Facebook'ta paylaş

  4. kemikleşmiş kelimelerin türkçe olarak kullanılmasıyla ortaya çıkacak karışıklığın kaçınılmaz olması durumu.

    -burgaça girdik çok korktum!
    +burgaç nedir?
    -bildiğin türbülans.
    +hmm.
    (7/5/2008 10:54, tykhe)
    Facebook'ta paylaş

  5. (bkz: ilk kez duyulan kelimenin komik gelmesi)
    bkz: yabancı kelimelerin cool durması
    (bkz: alışmış kudurmuştan beterdir)
    (7/5/2008 10:57, innocentevil)
    Facebook'ta paylaş

  6. "kargaşa çıkaran yıldırıcıları ülkücü askerlerimiz etkisiz hale getirdi" türünden haberler görmemize yol açabilecek kılavuz.
    (7/5/2008 11:00, puduhepa)
    Facebook'ta paylaş

  7. sözcükler dile ilk girdiğinde icat edilmesi gerekirken çok sonra hazırlanıp sunulması nedeniyle başarı şansı düşük çalışmadır. ama belli olmaz. fakir yerine yoksul tutmuşken, zengin yerine sunulan varsılın tutmaması gibi ya da tayyare için sunulan uçkunun tutmayıp ona çok benzeyen uçakın tutması gibi gariplikler dilde normal karşılanmalıdır.
    (7/5/2008 11:42 ~ 29/10/2008 16:43, lektem)
    Facebook'ta paylaş