turkce yazildigi gibi okunan bir dil degildir nedir ?

turkce yazildigi gibi okunan bir dil degildir

  1. ilkokuldan itibaren müfredat aracılığıyla öğretilen "türkçe yazıldığı gibi okunur" yanlışının düzeltilmiş hali...

    örnek:

    yazılış: yapacaklar
    okunuş: yapıcaklar

    (bkz: madem öyle okutacan niye böyle yazıyon)
    (22/12/2007 01:50 ~ 22/12/2007 01:51, alfa lider)
    Facebook'ta paylaş

  2. örneğin başlığın okunuşu şöyledir:
    türkçe yazıldıı ("ğ"harfi okumaz, "i" uzatılır) gibi okunan bir dil diildir.
    (22/12/2007 04:35 ~ 21/01/2007 14:09, somethingstupid)
    Facebook'ta paylaş

  3. ağız, lehçe ve gırtlak yapısı farklılıklarından kaynaklanan tartışma konusu. bence "yazındığı gibi okunmayan diller" , başka şartları da barındıran ayrı bir başlık.
    (21/1/2008 14:09 ~ 29/02/2008 14:06, enginkaranlik)
    Facebook'ta paylaş

  4. yanlış olan tez. çünkü türkçe, yazıldığı gibi okunur. örneğin; ''yapmayacak mısın'' da deseniz, ''yapmıycak mısın'' da deseniz, ''yapmıcan mı'' da deseniz ne demek istediğiniz anlaşılır ve hepsi de doğrudur. ancak ingilizce'deki herhangi bir kelimeyi yazıldığı gibi okursanız anlam genellikle değişir.

    türkçe'deki olay, şivelerle ilgili bir durumdur.

    ayrıca; madem ğ'den önceki harf uzatılıyor, o halde neden ''değil'' kelimesi ''deel'' diye okunmuyor da ''diil'' diye okunuyor?

    görüldüğü gibi kati kurallar yoktur.
    (21/1/2008 15:29, poetika)
    Facebook'ta paylaş

  5. soyle olsa daha makul olabilecek tespittir kanatimce.

    (bkz: turkce okundugu gibi anlanan bir dil degildir)
    (bkz: elastikiyet)
    (21/1/2008 17:14, oska)
    Facebook'ta paylaş

  6. (30/1/2008 01:44, oke)
    Facebook'ta paylaş

  7. evet.
    türkçe
    teleffuz ve yazı dili olarak ikiye ayrılır.
    (30/1/2008 01:51, muazzam)
    Facebook'ta paylaş

  8. "ğ" den sonraki harf uzatılır, örneğin "boğaz" ise "boaaz" diye okunur. ama "kağnı" ise sözcük, "n" uzatılamayacağına göre "kaanı" diye okunur...
    *

    ve de her nasıl okunursa okunsun anlaşılmasının nedeni uylaşımlardır, bir de gündelik dil ile yazı dili arasında pek çok dilde farklılık vardır, üstelik kimi dillerde yazılırken de kısaltılır (bkz: whatzup?) doğrusu "what is up?"
    ya da türkçe örneklersek (bkz: n'aber?) doğrusu "ne haber?"
    *
    (30/1/2008 01:52 ~ 30/01/2008 01:52, hatunkisi)
    Facebook'ta paylaş

  9. bazı kelimeler vardır ki

    yazıldığı gibi söylenirse
    itici bile olabilirsiniz.


    ne yapıyorsun(napıyosun)
    (30/1/2008 01:53, muazzam)
    Facebook'ta paylaş

  10. (30/1/2008 03:01 ~ 29/02/2008 14:06, m0r)
    Facebook'ta paylaş